Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

о тяжело больном

  • 1 floccus

    ī m.
    1) клочок, пушинка или волокно Vr, PM
    2) пустяк, безделица
    non flocci interduim Pl (non flocci facio Pl, C, existimo Pl или pendo Ter) я — (это) ни во что не ставлю, мне это безразлично

    Латинско-русский словарь > floccus

  • 2 ыңыра-

    1. издавать слабые звуки (напр. о тяжело больном);
    2. перен. (о человеке) быть вялым, апатичным, ко всему безразличным;
    Чоюбек ыңырап эле жүрө берет Чоюбек ходит с безразличным видом.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ыңыра-

  • 3 helfen*

    j-m bei Háúsaufgaben hélfen — помочь кому-л с домашним заданием

    j-m in den / aus dem Mántel hélfen — помочь кому-л надеть / снять пальто

    j-m in das / aus dem Áúto hélfen — помочь кому-л сесть в машину / выйти из машины

    bei / gegen Hústen hélfen — помогать при кашле / от кашля (о лекарстве)

    Er half mir, die Éínkaufstasche zu trágen. — Он помог мне нести сумку с покупками.

    Ihm ist nicht zu hélfen. — Ему нечем [ничем нельзя] помочь (о человеке, который не прислушивается к чужим советам и т. п.).

    Ihm ist nicht mehr zu hélfen. — Ему уже ничем не поможешь (о тяжело больном, умирающем человеке).

    Универсальный немецко-русский словарь > helfen*

  • 4 beteg

    * * *
    1. формы прилагательного: beteget, betegen
    больно́й

    ki beteg? — кто бо́лен?

    2. формы существительного: betege, betegek, beteget
    больно́й м, -ая ж; пацие́нт м, ка ж
    * * *
    I
    mn. [\beteget, \betegebb] 1. больной, нездоровый, nép. хворый;

    nem vagy \beteg ? — ти здоров ? biz. ладно ли.с тобой? б \beteg (nem jól van) он нездоров/недомогает; biz. ему неможется;

    \beteg — а szíve у него больное сердце; \beteg tüdővel még sokáig élt — с больными лёгкими он ещё долго (про)жил; gyermekkora óta \beteg — болеть с детства; halálos(an) \beteg — быть при смерти; súlyos \beteg — тяжело больной; б súlyos \beteg он тяжело болен; a \beteg testrész — больное место; \betegen fekszik — лежать больном;

    2.

    tört. a \beteg ember (Törökország — а XIX. sz..-ban) «больной человек»;

    II

    fn. [\beteget, \betegje, \betegek] 1. — больной, (nő) больная; (orvosi kezelésben részesülő) пациент, (nő) пациентка;

    a \beteg ágyánál/fejénél — у изголовья больного; bejáró \beteg — приходящий/амбулаторный больной; bennfekvő \beteg — стационарный больной; biz. стационар, (nő) стационарная больная; biz. стационарка; gyógyíthatatlan \beteg — неизлечимый больной; képzelt \beteg — ипохондрик; krónikus \beteg — хронический больной; lázas \beteg — температурящий/лихорадочный больной; lelki \beteg — душевнобольной; orv. психический больной; психопат, (nő) психопатка; nyugodt/türelmes \beteg — спокойный больной; a \beteghez bebocsát — допускать/допустить к больному; \betegnek érzi magát — чувствовать себя больным; \betegnek számít — числиться больным; \betegre eszi magát — объедаться/объесться, nép. обжираться; \betegre etet — закармливать/закормить обкармливать/обкормить; \betegre issza magát — опиваться/опиться; átv. \betegre neveti magát — смейться до колики; хохотать до слёз/упаду; lemond a \betegről — признавать/признать больного безнадёжным; \beteget jelent — заявить о своей болезни; \beteget látogat — посещать/посетить больного; a \beteget ágyban tartja — держать больного в постели; \beteget vizsgál — осматривать v. исследовать больного;

    2.

    átv. szinte \betege vminek — болеть (душой) о чём-л.;

    szinte \betege lett vkinek, vminek — душа изболелась за кого-л., за что-л.

    Magyar-orosz szótár > beteg

  • 5 тыын

    1. 1) миф. дух; куһаҕан тыын злой дух; 2) жизнь; душа; бэйэ тыына бэйэҕэ своя жизнь дорога; тыын тыыҥҥа харбас живой стремится к жизни; тыынын кэтэнэр он опасается за свою жизнь (напр. о дряхлом старике, о безнадёжно больном); тыыным баарына пока я жив; тыыныгар тиий= лишить жизни, убйть; 3) дыхание; тымныыга киһи тыына бурҕачыйар на морозе дыхание клубится паром; оҕо сылаас тыына тёплое дыхание ребёнка; тыына кылгаабыт а) у него затруднённое дыхание, он тяжело дышит; б) он находится при смерти; тыыҥҥынан ириэр= согревать своим дыханием (напр. руки); тыыным хааттарар мне душно; меня душит; 2. перен. жизненный; главный, решающий, основной; тыын боппуруос главный вопрос; тыын сирин таарыйтарбыт он смертельно ранен (букв. у него задето жизненное место) \# кыл тыынынан второпях, в большой спешке; тыына эрэ баар он чуть жив; он умирает; тыына эрэ орпут он едва жив остался; тыын киллэр= приходить в сознание; тыынын иһиллээ= чуть не убить; тыынын тыыннаныма (туох эмэ) не подвергай себя смертельной опасности, не рискуй (из-за пустяка); кус тыынын тыыннаныма не рискуй из-за какой-то утки; тыынын хабахха үрбүт не даёт даже пикнуть кому-л. (настолько запугал); тыы-ныгар топпут диал. запыхаться (от спешки).
    ————————
    дышать; ыраас салгынынан тыын= дышать чистым воздухом; ыараханнык тыын= дышать тяжело.

    Якутско-русский словарь > тыын

  • 6 лашиктыны

    неперех. плестись, тащиться, ковылять;

    лашиктыны-мунны — идти с трудом, тащиться (о старике, о больном);

    сьӧкыда лолалігтыр лашиктыны — плестись, тяжело дыша

    Коми-русский словарь > лашиктыны

  • 7 wühlen

    wǘhlen
    I vi
    1. копа́ть; копа́ться; рыть; ры́ться

    nach Schä́ tzen wühlen — иска́ть клад

    sich (D ) in den H aren wühlen — еро́шить во́лосы

    in den K ssen wühlen — воро́чаться в крова́ти; мета́ться в посте́ли ( о больном)

    in iner W nde wühlen — береди́ть ра́ну

    2. ( gegen A) подстрека́ть (против кого-л.)
    3. фам. тяжело́ рабо́тать, надрыва́ться
    II vt рыть

    der Fluß wühlte sich ein n ues Bett — река́ проложи́ла себе́ но́вое ру́сло

    Большой немецко-русский словарь > wühlen

См. также в других словарях:

  • ДУША — Бумажная душа. Прост. Пренебр. Бюрократ, формалист. Ф 1, 176; БТС, 290. [Вся] душа в горсти у кого. Арх. О состоянии душевного расстройства, напряжения, беспокойства. АОС 9, 370. Всякому душа нужна. Ворон. Уверение в правильности, истинности… …   Большой словарь русских поговорок

  • ГРОБ — Вгонять/ вогнать в гроб кого. Разг. Неодобр. Доводить до смерти кого л. ФСРЯа, 112; БМС 1998, 138; БТС, 139; Мокиенко 1986, 28; СОСВ, 58. В гроб! Вульг. прост. Бран. Выражение крайнего недовольства, раздражения, досады. Подюков 1989, 52; Мокиенко …   Большой словарь русских поговорок

  • е́ле-е́ле — нареч. То же, что еле, но с большей степенью выразительности. Дряхлая, слабосильная кобылка плетется еле еле. Чехов, Горе. ◊ еле еле душа в теле прост. о ком л. тяжело больном или старом; о чем л. пришедшем в ветхость …   Малый академический словарь

  • Бытовой жанр — Бытовой жанр  жанр изобразительного искусства, посвящённый повседневной частной и общественной жизни, обычно современной художнику. К бытовому жанру относятся бытовая (жанровая) живопись, графика и скульптура, преимущественно небольших… …   Википедия

  • больной — Болезненный, недугующий, недужливый, недужный, нездоровый, немощный, развинченный, расстроенный, расслабленный, страждущий, хворый, хилый, чахлый; анемичный, золотушный, мало кровный, рахитичный, худосочный, чахоточный; пациент; одержимый… …   Словарь синонимов

  • ВОПЛАСТЬ — Лежать вопласть. Сиб. Лежать не вставая (о тяжело больном человеке). ФСС, 104; СРНГ 16, 329 …   Большой словарь русских поговорок

  • КРАЙ — КРАЙ1 Глядеть краем. Печор. Близиться к концу, заканчиваться. СРГНП 1, 346. Краем (краешком) глаза. Разг. 1. Мельком, очень краткое время (видеть что л.). 2. Попутно, одновременно с чем л. (смотреть, наблюдать). Ф 1, 260; ФСРЯ, 210; БТС, 207.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Лежать вопласть — Сиб. Лежать не вставая (о тяжело больном человеке). ФСС, 104; СРНГ 16, 329 …   Большой словарь русских поговорок

  • В гроб смотрит — Пск. О тяжело больном, очень старом человеке. СПП 2001, 33 …   Большой словарь русских поговорок

  • Еле-еле душа в теле — [у кого]. Разг. 1. О тяжело больном или очень старом человеке. 2. Об очень уставшем человеке. ФСРЯ, 150; БТС, 1313; ЗС 1996, 179; ПОС 10, 123 …   Большой словарь русских поговорок

  • В худых (плохих) душах — 1. Сиб. О тяжело больном, близком к смерти человеке. СРГК 2,13. 2. Кар., Перм. Об очень усталом, утомлённом человеке; о человеке в подавленном состоянии. СРГК 2, 13; Подюков 1989, 69 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»